
Översättning och efterord: Erik Bergqvist
»Den brittiska poeten Alice Oswald rör sig över ett brett register av stilar och tonfall. Hon kan vara lyrisk, berättande, lekfull, passionerad, enkel, enigmatisk – inte sällan i en och samma dikt. Där finns också två återkommande, ibland sammanglidande storheter: naturen och myten. … Läsaren får ofta ett intryck av att dikten sluter an till något som redan pågår, så att säga före orden, och som fortsätter efter den sista raden. Poeten följer: bredvid, inåt, utåt, nedåt, uppåt, i en sorts uppmärksam förutsättningslöshet, en svängning mellan avlyssnande och artikulation, väntan och mottagande. Oswalds dikter är på så vis ofta påtagligt oretoriska, de saknar till synes dikterande idéer. Hon har själv liknat sig vid ’en sorts drömsekreterare som oavlåtligt noterar när jag själv blir avbruten och som försöker väcka mig själv genom att skriva’.«
Ur Erik Bergqvists efterord
*
Alice Oswald (f. 1966) hör till vår tids mest framstående brittiska poeter. Hon debuterade 1996 och har sedan dess utgett ett tiotal verk, senast A Short Story of Falling (2020). För sin poesi har hon tilldelats ett flertal priser, däribland Forward Prize, T. S. Eliot Prize och Geoffrey Faber Memorial Prize. 2019–2023 var hon Professor of Poetry vid University of Oxford, England. Med Skog osv. introduceras hon på svenska.
Utgivningsdatum: 22 oktober 2024
Format: Danskt band
Omfång: 96 sidor
Grafisk form & redaktion: Martin Bergqvist
ISBN: 9789198946505
Kritik
»Hon skriver med ett hisnande rörelsemönster, och att komma till den här boken efter att ha läst åtskillig svensk poesi från årets utgivning – bra poesi oftast, ska tilläggas – innebär en helt ny erfarenhet, ett nytt slags förhållningssätt till dikten. … Ju mer jag läser i den här boken av Alice Oswald, desto mer slås jag av det häpnadsväckande i att hon inte har översatts tidigare. Så bra är den«
Bernur, 22 nov 2024
»… en av de bästa poesiböckerna [som] utkommer [i år] … Hon skriver en stens självbiografi, om det otroliga dramat när vinden utplånar ett maskroshuvud, fäster sig vid nattfjärilarnas lysande undersidor och mycket annat i den magiska men svårtydda natur som finns ’inkilad / mellan premiss och slutsats’. Det är ofta så smart och vackert att jag undrar: har jag alls betraktat världen ordentligt innan jag läste detta? … hennes dikter påminner mig om vilken fattig plats litteraturen skulle bli om där inte fanns plats för småförlag som Ymer, översättare som Bergqvist och en rad helt underbara, men något mindre författare, som Oswald.«
David Zimmerman, Sydsvenskan, 7 dec 2024